Dmitry Bystrov writes today with a pretty well done subtitle set for the Recobbled Cut.
http://www.ffrevolution.com/thief/Subti ... obbler.zip It can be opened and edited with aegisub ...
http://www.aegisub.net/ And from there you can export the ASS file to other formats. While Aegisub doesn't show SRT (and other formats) as an option in the regular Save As dialogue box, you can still save directly to those formats. Just add the appropriate file extension yourself to the filename, and Aegisub will pick the right format automagically. Aegisub natively works with the Advanced SubStation Alpha format (aptly abbreviated ASS) which allows for many advanced effects in the subtitles, apart from just basic timed text.
I've made some minor text based edits to the subs, more might need to be made. Not sure. I haven't looked at the subs in their actual editor, or as part of the movie, yet. Aegisub is more of a PC program so my Mac isn't going anywhere near it. Feel free to toss me your corrected subs in SRT, TXT and other formats.
Hello Garrett,
Our Ryazan-based team has made English subs for The Thief and the Cobbler. They
were timed for Recobbled Cut Mark 3 DVDRip and slightly lag from DVD
version.
English text goes from the original scripts (where available).
All 3 (1969, 1980, and 1990) were used, as even the oldest contains some
unique text for Witch.
I hope we can make Russian subs in a few days (the translation is nearly
ready, only needs to be put in).
Thanks for your great work, would you please include subs in the next
release?

--
Best regards,
Dmitry
http://alonecoder.narod.ru